Xi Jinping’s speeches: different languages, different messages
Cristina Bahón Arnaiz
Mario Santander Oliván
This podcast presents research findings of the China Horizons’ project on translation in the Chinese world, more specifically on translation in Chinese politics. Mario Santander (UAM) examines Xi Jinping’s report in Chinese dated October 16, 2022 to the 20th Congress of the Chinese Communist Party (CCP) in its official translations into English, French and Spanish.
Through a comparative approach and contrastive analysis, it analyzes the way translations are carried out according to the recipient country and the message that the CCP wants to present to countries with different linguistic cultures, resulting in differences in the use of political, economic and social terms.
In order to listen to the podcasts on this website, visitors will need to accept cookies. This can be done here. Alternatively, visitors can visit the website of the partner responsible for a given podcast and listen to it there.
About the speakers
Cristina Bahón Arnaiz
Assistant Professor at Autonomous University of Madrid, Center for East Asian Studies
Contemporary South Korean and Japan society, translator
Mario Santander Oliván
Researcher at Autonomous University of Madrid, Center for East Asian Studies
Translator and sinologist, specializing in Translation Studies